“木已成舟”是一个汉语成语,字面意思是木材已经制作成船只,用来比喻事情已经成为定局,不可改变或已经成形的事情难以挽回。类似于英语中的“It's done and can't be changed now”或者“It's a done deal”。这个成语有时也用来形容事情已经发展到一定的程度,已经无法回头或改变原来的决定。因此,在使用这个成语时,通常带有一种无奈或遗憾的情感色彩。
木已成舟
“木已成舟”是一个汉语成语,原意是树木已经做成了船,比喻事情已经成为定局,无法再改变。有时也用来形容事情已经发展到了某个阶段或地步,已经无法再回头或改变原来的决定。这个成语常用于表达一种无可奈何的心情或已经做出的决定无法更改的情况。