右溪记文言文翻译

《右溪记》是唐代文学家元结的一篇游记散文,全文虽短小精悍,却以简洁的语言描绘了右溪的自然景色和人文风貌。以下是《右溪记》的翻译及解析:

原文:

道州城西百余步,有小溪焉,南流数十步合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈,不可名状。清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫。

此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州以来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然!

翻译:

在道州城西大约百步的地方,有一条小溪。它向南流几十步后汇入营溪。溪水冲击两岸的石头,这些石头形状奇特,交错盘绕,无法用语言形容。清澈的溪水流过石头时,回旋激荡,发出悦耳的声音。溪边生长着各种奇异的树木和竹子,它们的阴影相互遮盖,形成了一片幽静的景象。

如果这条溪位于荒郊野外,那一定是隐居者或退隐者的理想栖息地;如果在人烟稠密的城市中,它也可以成为人们游览的胜地,适合那些喜欢安静的人来此休憩。然而自从这里设立了州府之后,这条溪就再也没有人去欣赏喜爱了。我在这溪边徘徊,心中充满了惆怅。

解析:

这篇短文通过对右溪自然环境的描写,表达了作者对美好事物被忽视的惋惜之情。文中提到“清流触石”、“佳木异竹”,展现了右溪独特的山水之美。同时,“无人赏爱”揭示了社会对自然美景缺乏关注的现象。全文虽简练,但情感真挚,反映了作者对自然美的热爱以及对人类未能珍惜自然的遗憾。这种思想内涵至今仍具有现实意义,提醒我们要保护环境,珍惜自然资源。

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。