马说翻译全文

《马说》是唐代文学家韩愈创作的一篇借物寓意的杂文,全文虽短,却蕴含深刻的思想内涵。以下是对《马说》的全文翻译及解读:

原文如下:

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

译文如下:

世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马虽然经常出现,但是伯乐却不常有。因此即使有著名的骏马,也只能屈辱地在仆役的手中受到羞辱,和普通的马一起死在马厩里,不能以千里马的名义被人所知。

那些日行千里的马,一顿有时能吃掉一石粮食。喂养马的人不知道它能日行千里而去喂养它。这样的马,虽然有日行千里的能力,但因为吃得不够,力气不足,才能和美德无法显现出来,想要和普通马一样都做不到,又怎么能要求它日行千里呢?

用鞭子驱赶它不符合正确的方法,喂养它不能使它的才能充分发挥,听它嘶叫却不懂得它的意思,拿着鞭子站在它面前说:“天下没有好马!”唉!难道真的没有千里马吗?其实是他们真的不认识千里马啊!

文章通过描写千里马被埋没的命运,表达了作者对人才被埋没的同情以及对统治者不能识别人才的批评。文中“千里马”象征着人才,“伯乐”象征善于发现人才的人,“食马者”则象征那些不识人才、埋没人才的统治者。韩愈借此呼吁社会要重视人才,给予他们应有的尊重与机会,不要让真正有才华的人被忽视或埋没。这篇文章语言简练生动,寓意深远,至今仍具有重要的现实意义。

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。